Amis carpettes

Pour nos amis les carpettes anglaises, une petite lecture : Why Basic English doesn't work. Une lecture qui a sans doute manqué à Claude Thélot, qui dans sa quête de l'introduction de l'anglais commercial (pardon, anglais international) en primaire, en a oublié que c'était une langue à part entière. Et un problème de ces langues, c'est qu'on a beau les rationnaliser en tant que simple moyen de communication, les cultures (arg, encore un gros mot) qui y sont attachées finissent toujours par refaire surface.

Comments

1. On Saturday 4 June 2005, 05:50 by dda

Ce que je trouve amusant, c'est que le mot carpet, en anglais, peut signifier la même chose que robert dans l'bon vieil argomuche, surtout au pluriel [car sauf catastrophe les roberts vont par deux].

2. On Saturday 4 June 2005, 06:02 by dda

# 2003 : le Groupe HEC, dont le directeur général, Bernard Ramanantsoa, a déclaré en décembre 2002 : « Dire que le français est une langue internationale de communication comme l?anglais prête à sourire aujourd?hui. »
Pourquoi, ça prête pas à sourire ? Ah, non, ça donnerait plutôt à pleurer..
Le NYT dans le Monde je savais pas [je ne lis plus le monde depuis que c'est plus une obligation...], mais je trouve cela bien plutôt. On dit partout qu'il faut apprendre l'anglais. Ça se fait dans d'autres pays et ils n'en meurent pas au contraire...
1999 : Louis Schweitzer, PDG de Renault, élu pour avoir imposé l?usage de l?anglo-américain dans les comptes rendus des réunions de direction de son entreprise.
Je suis sûr que les Japonais de Nissan, et tous les autres cadres non-francophones de Renault ont dû apprécier, pourtant... Chez mon ancien employeur, tous les documents internes, y compris l'Intranet, étaient en anglais, heureusement, bikoze ik spraak Nederlands niet goed...
Ça sent un peu trop le troufion d'autruche surélevé, pour cause d'enfoncement sablier de la tête, tout ça...

3. On Saturday 4 June 2005, 06:32 by Damien B

dda, le propre de la carpette n'est pas juste de dire "apprenez l'anglais", c'est de dire "abandonnez le français et utilisez l'anglais, même quand ça ne sert à rien".
"Ah, non, ça donnerait plutôt à pleurer.. "

Exactement, c'est ça le problème. D'ailleurs pour l'anglais aussi c'est à aussi pleurer quand on voit le niveau moyen.
"Je suis sûr que les Japonais de Nissan, et tous les autres cadres non-francophones de Renault ont dû apprécier, pourtant"
Et les directions des usines en province ? Et les ouvriers ? En anglais d'accord, mais pourquoi arrêter la diffusion en français ?

4. On Saturday 4 June 2005, 06:42 by Damien B

D'ailleurs pourquoi réponds-tu en français à un post en français ? C'est un blog international, on me lit au Canada de temps en temps, tu devrais faire plus attention.

5. On Sunday 5 June 2005, 05:38 by dda

Et les directions des usines en province ? Et les ouvriers ? En anglais d'accord, mais pourquoi arrêter la diffusion en français ?
Je suis pas sûr que Schweitzer [qui a l'air d'un brave type par ailleurs, j'ai passé 11 heures deux rangs derrière lui dans un avion il y a qqs années, et pour un grand patron, il avait l'air plutôt pas snob], mais disais-je, je doute que ce qui passe/passait sur le bureau de ce monsieur arrivait souvent sur les chaînes. Note : On parler bien "[d]es comptes rendus des réunions de direction de son entreprise." Pas des négos avec la CéGette de RVI Limoges.

Et pour ce qui est des directeurs d'usine, ce sont généralement de futurs expats, et ils ont plutôt intérêt à jacter l'angliche. Le groupe Renault-Nissan n'est plus une société française, pas plus que Saint-Gobain, Michelin ou Thalès. Faut faire avec, et ça ne fera pas de mal aux cadres français de pratiquer un peu d'anglais...
Dans une boîte internationale, on ne sait jamais qui va remplacer qui. Si un non-francophone reprend le poste d'un francaoui, et que tous ses dossiers sont en français, ça va pas être tip top pour bosser.
Ça fait bien longtemps que je n'avais pas écrit aussi long en français : je commençais à rouiller, merci pour l'okaze ;-)

6. On Sunday 5 June 2005, 08:52 by Damien B

Le directeur d'usine en France qui ne parle pas français, je lui souhaite bien du courage (je n'ai pas voyagé derrière Schweitzer, mais j'ai quelques mois de stage chez PSA, sans compter les visites d'usine), parce que le pauvre type qui une fois sorti de son bureau ne peut rien lire, ne peut pas parler à un contremaître, c'est assez limité. Et pour rappel le seuil TOEIC pour être ingé chez Renault ça doit être... 760 si ma mémoire est bonne, ce qui est limite ridicule pour prétendre travailler en anglais.
"Dans une boîte internationale, on ne sait jamais qui va remplacer qui"
C'est bien vrai on ne sait jamais qui du mur polonais ou chinois va remplacer la bâtisse vosgiennes :-) Mais là on s'en fiche un peu, on balance 2 cadres et un traducteur, et tout roule, parce que ni l'ouvrier polonais ni le chinois ne parlent anglais, il faudra de la traduction à un moment ou à un autre, pourquoi rajouter des couches intermédiaires ?

7. On Sunday 5 June 2005, 17:33 by dda

" Le directeur d'usine en France qui ne parle pas français, je lui souhaite bien du courage.

[...]

ni l'ouvrier polonais ni le chinois ne parlent anglais"
Tu déformes ce que j'ai dit. Il est évident que le durecteur d'usine doit parler la langue du coin. Mais il pourra être appelé à diriger une unité à l'étranger, et s'il ne cause pas l'anglais, dommage Eliane.

Et je ne pense pas que les ouvriers chinois, coréens ou polonais n'auront jamais accès aux compte-rendus de direction de Renault-Nissan.
Quand une amie est entrée à la direction internationale de Renault [à Boulogne] il y a quelques années, elle ne parlait pas français. Si ses dossiers, venant de son prédécesseur, avaient été en français, elle aurait été bien ennuyée. Et la solution de lui attacher un traducteur n'était pas viable.
Il n'a jamais été question de communiquer avec les employés techniques en anglais [sauf sans doute dans les pays anglophones...]. Il s'agit des cadres, qui peuvent, et à mon sens, douvent, être mobiles...

8. On Monday 6 June 2005, 02:43 by Damien B

"Tu déformes ce que j'ai dit."
Jamais je ne me le permettrai ! J'ai des centaines... dizaines... un témoin ? Siouplait, quelqu'un ?
"Et je ne pense pas que les ouvriers chinois, coréens ou polonais n'auront jamais accès aux compte-rendus de direction de Renault-Nissan."
Indirectement ils peuvent, même si ça n'est pas l'habitude, et effectivement ça n'est pas une raison convaincante. Par contre, ceux qui y ont accès (400 selon certaines sources) sont en très (très) grande majorité français. Qu'on apporte systématiquement une traduction en anglais à ce compte-rendu, d'accord. Qu'on l'émette en anglais sans vouloir en fournir une traduction dans la langue principale de l'audience, c'est là l'esprit carpette.
"[...]"
Nous sommes d'accord sur le fait qu'à un certain niveau, ne pas connaître l'anglais est un handicap pour celui qui veut évoluer à l'international flou. Celui qui veut faire carrière chez PSA a autant (si ce n'est plus) intérêt à miser sur l'espagnol que sur l'anglais.

Quant à Renault, ils ont bien essayé d'imposer l'anglais pour les communications techniques, ça n'était absolument pas réservé aux cadres de direction, et ça n'a pas été un franc succès (cf. http://www.langue-fr.net/d/langues/que-vivent.htm).

9. On Monday 6 June 2005, 04:16 by dda

Juste un point ? après je m'arrête, je vais passer pour un vieux con chiant... Comment ? Trop tard ? Ah !

"Qu'on apporte systématiquement une traduction en anglais à ce compte-rendu, d'accord."
Hmmm, dans le cas cité, ce serait plutôt un c/r en français qui serait la traduction, je pense. Mais bon..

10. On Monday 6 June 2005, 04:39 by Damien B

Je reste d'accord avec moi même, et je reste d'accord avec mon prof de math de sup : il faut que j'arrête d'abuser de l'ellipse.

11. On Wednesday 8 June 2005, 05:27 by dda

" Je reste d'accord avec moi même"
Ça, c'est une prise de position salutaire... :-) J'y souscris à deux mains [mais dès aujourd'hui].
Math sup, math sup ? Maternelle supérieure ? [Fernand Raynaud je crois, ce qui ne rajeunis personne !]

12. On Wednesday 8 June 2005, 11:55 by Damien B

Math sup math sup, je n'ose imaginer l'instit de mat sup parler rhétorique avec ses élèves :-)